假如我是......
——致诗人胡红拴
文|顾正祥
假如我是俄国的普希金,
我也要写一首《致大海》;
假如我是英格兰的雪莱,
我也要写一支《致云雀》;
假如我是美国的惠特曼,
我也要写一首《草叶集》;
假如我是印度的泰戈尔,
我也要写一册《飞鸟集》;
而今我慕当代的胡红拴,
何故写不出胡诗的精彩?
2025年6月1日,草于
漂阳至上海的旅途中
作者简介:
顾正祥,著名德籍华裔学者、德国文学翻译家、德国总统铁十字勋章获得者、诗人、作家。居德国图宾根。1944年生于江苏启东,复旦大学预科(今复旦附中)高中毕业,上海外语学院(今上海外国语大学)德语专业本科毕业,德国图宾根大学哲学/比较文学博士毕业。原中国杭州大学教授,浙江省作家协会会员。华中科技大学学术丛刊《德意志研究》与德国《欧洲华文文学年鉴》顾问。
用中德双语著述。发表文学翻译与学术专著二十余部。诗、散文和学术论文散见于中德主流媒体。被载入《德国名人辞典》和《德国作家辞典》。因其在学术领域的建树和对中德文化交流的突出贡献,被德国总统亲自授予“德意志联邦共和国十字勋章”,也称“德意志联邦共和国功勋勋章”。是继冯至、张威廉、董问樵、杨武能之后,第五位获此殊荣的华人日耳曼学者。
在顾正祥教授75岁生日之际,中德学界、教育界与政界出版篇幅达82万字的《笔走东西:顾正祥文学翻译与学术研究文选》(上海译文出版社,2019年)